■DVD(字幕)
無駄な時間の過ごし方、というのがあってもいいと思います。
別に、将来何かの役に立つとか、自分のためになるとか。
そんな有意義な時間以外の過ごし方、というのもアリ、ですよね。
別に、将来何かの役に立つとか、自分のためになるとか。
そんな有意義な時間以外の過ごし方、というのもアリ、ですよね。
ムダに時間と、ムダにお金と、ムダに技術がつぎ込まれている。
そんな映画がこれ。
そんな映画がこれ。
もちろんあの「マトリックス」のパロディ映画です。
下世話な宴席できたシナリオに、たまたまスポンサーが付いた。
そして、場当たり的な撮影が進んで、こんな映画ができました。
おそらくは、そんな感じでしょう。
撮影現場はとても楽しかったことと思います。
下世話な宴席できたシナリオに、たまたまスポンサーが付いた。
そして、場当たり的な撮影が進んで、こんな映画ができました。
おそらくは、そんな感じでしょう。
撮影現場はとても楽しかったことと思います。
DVDを家庭で観るとき、吹き替えで観るか、字幕で観るかはとても重要なことです。
かなり迷います。
コメディ映画を観るときにはとくにそうです。
英語のセリフ回しがおもしろいのに、字幕がてんでダメ!
そうかと思えば、吹き替えの台本がすごく凝っていて面白い。
そんなことがあるからです。
この映画、台本までムダにこねくり回されていて、ちょっといただけません。
オープニング前のザ・たっちの前ふりで、完全に嫌気がさして、字幕を選択しました。
劇場は未公開でも納得ですが、なぜ吹き替えを作ってまで日本国内でDVD化をしたのでしょう。
かなり迷います。
コメディ映画を観るときにはとくにそうです。
英語のセリフ回しがおもしろいのに、字幕がてんでダメ!
そうかと思えば、吹き替えの台本がすごく凝っていて面白い。
そんなことがあるからです。
この映画、台本までムダにこねくり回されていて、ちょっといただけません。
オープニング前のザ・たっちの前ふりで、完全に嫌気がさして、字幕を選択しました。
劇場は未公開でも納得ですが、なぜ吹き替えを作ってまで日本国内でDVD化をしたのでしょう。
さて、この手の映画、おそらくそんなに多くの予算がつぎ込めるわけがありません。
「マトリックス」が1999年の製作。
そしてこの「アホリックス」は、2005年。
この6年間の技術の進歩には、とても驚かされます。
こんな映画(失礼!)に、あんな映像を持ち込めるようになったのですから。
「マトリックス」が1999年の製作。
そしてこの「アホリックス」は、2005年。
この6年間の技術の進歩には、とても驚かされます。
こんな映画(失礼!)に、あんな映像を持ち込めるようになったのですから。
しかし、この映画に関しては、「ムダ」とか「こんな」とかは、讃辞でしかありません。
それほどまでに、世間に背を向けた映画です。
くだらないことを、くだらなくやる。
こんな映画があってもいいと思います。
それほどまでに、世間に背を向けた映画です。
くだらないことを、くだらなくやる。
こんな映画があってもいいと思います。
ぼくはもう観ませんが。
もちろん、もともと二回観るような作品ではありません。
もちろん、もともと二回観るような作品ではありません。