■DVD(字幕)
中国語の翻訳者ガイアは、高額報酬の機密案件の依頼を受ける。
通訳をする相手は王(ワン)と名乗る宇宙人だった。
通訳をする相手は王(ワン)と名乗る宇宙人だった。
すごいです!
とても面白い作品です。
ほとんど密室劇ですが、いい緊迫感です。
とても面白い作品です。
ほとんど密室劇ですが、いい緊迫感です。
そして、イタリア映画です。
ここがミソ。
イタリア語と中国語を通訳できる人は、おそらく少ないのでしょう。
そして、イタリア人は、ほとんど中国という国がどんな国なのかさえわからない。
その言語を話す、ミステリアスな異星人という設定。
異星人は、中国語は最も話されている言語だからと、中国語を選択した理由を説明します。
ここがミソ。
イタリア語と中国語を通訳できる人は、おそらく少ないのでしょう。
そして、イタリア人は、ほとんど中国という国がどんな国なのかさえわからない。
その言語を話す、ミステリアスな異星人という設定。
異星人は、中国語は最も話されている言語だからと、中国語を選択した理由を説明します。
なるほど。
じゃあ、なぜ異星人は北京に降り立たないのかという謎は残るのですが。
まあ、それでは話が進みません。
また、北京に降り立ったなら、おそらくこのお話は、全く成立しません。
拷問の限りを尽くし、早々に解剖してしまうでしょうから。
いえ、おそらく偏見ではありますまい。
じゃあ、なぜ異星人は北京に降り立たないのかという謎は残るのですが。
まあ、それでは話が進みません。
また、北京に降り立ったなら、おそらくこのお話は、全く成立しません。
拷問の限りを尽くし、早々に解剖してしまうでしょうから。
いえ、おそらく偏見ではありますまい。
さて、異文化交流や相互理解の難しさを感じさせます。
いろいろな映画でファーストコンタクトは描かれていますが、これは衝撃。
まさにヨーロッパ映画で、ハリウッドではこうは行きません。
ハリウッド作品なら、この映画のエンディングがオープニングとなることでしょう。
いろいろな映画でファーストコンタクトは描かれていますが、これは衝撃。
まさにヨーロッパ映画で、ハリウッドではこうは行きません。
ハリウッド作品なら、この映画のエンディングがオープニングとなることでしょう。
ふざけた邦題がついていますが、いわゆるコメディ映画ではありません。
全体はブラックユーモアや皮肉なのかもしれませんが。
全体はブラックユーモアや皮肉なのかもしれませんが。
日本版の予告編のデキがよくありません。
作品を蹂躙していますから、ご注意を。
作品を蹂躙していますから、ご注意を。