■DVD(吹き替え)
バカで、夢があって、楽しくて。
よく練れているシナリオにも感服。
もちろん予定調和だったり、性急だったりするところはありますが・・・。
そんなところはこの映画のツッコミどころではありません。
キャットファイトでもうちょっと破壊してほしかった、というのがぼくの唯一のツッコミです。
よく練れているシナリオにも感服。
もちろん予定調和だったり、性急だったりするところはありますが・・・。
そんなところはこの映画のツッコミどころではありません。
キャットファイトでもうちょっと破壊してほしかった、というのがぼくの唯一のツッコミです。
ユマ・サーマンがコメディ・・・?
と、「ガタカ」「キル・ビル」のイメージで、考えちゃいますが。
ハッキリ言って、かなりのハマリ役です!
あの、変わりよう、キレっぷり。
とてもいい感じです。
脇を固めるキャラクタ、役者さんたちもとてもいい感じ。
本当によく練れているなぁ、と感心しちゃいます。
と、「ガタカ」「キル・ビル」のイメージで、考えちゃいますが。
ハッキリ言って、かなりのハマリ役です!
あの、変わりよう、キレっぷり。
とてもいい感じです。
脇を固めるキャラクタ、役者さんたちもとてもいい感じ。
本当によく練れているなぁ、と感心しちゃいます。
このブログでも、よく邦題の付け方について書くことがあります。
本作の原題は「My Super ex-Girlfriend」。
ex-Girlfriendって、元カノってことですよね。
「Gガール」は、かなりいい邦題です。
原題よりも、内容を端的に、日本人向けに示しているでしょう。
でも、「破壊的な彼女」はいただけません。
もちろん「猟奇的な彼女」に引っかけたのでしょうが・・・。
もし付けるなら「破壊的な彼女」だけにすべきでしょうね。
サブタイトルでひっついているのが、未練たらたらで悲しくなります。
ちなみに「猟奇的な彼女」のリメイクではありません。
本作の原題は「My Super ex-Girlfriend」。
ex-Girlfriendって、元カノってことですよね。
「Gガール」は、かなりいい邦題です。
原題よりも、内容を端的に、日本人向けに示しているでしょう。
でも、「破壊的な彼女」はいただけません。
もちろん「猟奇的な彼女」に引っかけたのでしょうが・・・。
もし付けるなら「破壊的な彼女」だけにすべきでしょうね。
サブタイトルでひっついているのが、未練たらたらで悲しくなります。
ちなみに「猟奇的な彼女」のリメイクではありません。
ところで、Girlって、いったいいくつまで?